Main Article Content

Abstract

The practices of vernacularity or localizing Islamic scholarship have been conducted by many scholars of the Qur’an in Indonesia. One of them is Nadoman Nurul Hikmah by Hidayat Suryalaga. The uniqueness of this work lies in the way of translating the Qur'an into poetry or in Sundanese it is called pupujian (religious poetry). Through descriptive analysis, this research concludes that; First, Nadoman Nurul Hikmah's work is able to be classified as tarjamah tafsīriyah because in the translation process, Suryalaga added several sentences as explanations, such as asbabun nuzul and the stories of the companions. Second, Suryalaga translates the Qur'an without textually following the source language (the language of the Qur'an). Third, in several places, he also contextualizes by presenting the local wisdom of Sundanese culture and other people in general.

Keywords

Vernacularity Nadoman Nurul Hikmah Translation

Article Details

How to Cite
Muchtar, A. R., & Luthfiana, M. (2021). THE VERNACULARITY IN THE TAFSĪRIYAH TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH. Jurnal At-Tibyan: Jurnal Ilmu Alqur’an Dan Tafsir , 6(2), 243-266. https://doi.org/10.32505/at-tibyan.v6i2.3261

References

  1. Al-Dzahabi, Muhammad Husain. Al- Tafsir Wa al- Mufassirun, Juz 1, Kairo:Darul Kutubil Hadisah, 1971.
  2. Al-Qaṭṭān, Mannā’. Mabāhits fī ‘Ulūm al-Qur’ān. Kairo: Maktabat al- Wahbah, 2004.
  3. Al-Tabari, Jāmi’ al-Bayān fī Ta’wīl Ay al-Qur’ān. Terj Amir Hamzah. Jil. 26. Cet. I. Jakarta: Pustaka Azzam, 2009.
  4. Al-Zarqani, Muhammad ‘Abd al-‘Azim. Manâhil al-‘Irfân fī ‘Ulūm al- Qur’ān. Beirūt: Dār al-Fikri, 1996.
  5. Amir, Mafri. Literatur Tafsir Indonesia. Ciputat: UIN Press, 2011. Danadibrata, R.A. Kamus Basa Sunda. Bandung: Kiblat Buku Utama, 2007.
  6. Danasasmita, Ma’mur. Wacana Bahasa dan Sastra Sunda Lama, Bandung: STSI Press, 2001.
  7. Darmawan, Dadang. “Ortodoksi Tafsir: Respons Ulama terhadap Tafsir Tamsjijatoel Moeslimin Karya KH. Ahmad Sanusi”. Disertasi UIN Jakarta: SPS UIN Jakarta, 2009.
  8. Fadlil, Masruhah. “Tinjauan terhadap Al-Qur’anul Karim Bacaan Mulia”, Skripsi S1., IAIN Sunan Ampel Surabaya, 1982.
  9. Gunseikanbu, Orang Indonesia yang Terkemuka di Jawa. Yogyakarta: UGM Press, 1986.
  10. Gusmian, Islah. “Bahasa dan Aksara dalam Penulisan Tafsir di Indonesia Era Abad 20 M“ Jurnal Keilmuan Tafsir Hadis, Vol. 5, No. 2 (Desember 2015).
  11. Hendrayana, Dian. Puisi Sunda Seperempat Abad Terakhir dalam Penguatan Budaya Lokal sebagai Peneguh Multikulturalisme Melalui Toleransi Budaya. Konferensi Internasional Ikatan Dosen Budaya Daerah Indonesia, 2017.
  12. Indrawardana, I. “Kearifan lokal adat masyarakat Sunda dalam hubungan dengan lingkungan alam”. Komunitas: International Journal of Indonesian Society And Culture, Vol. 4, No. 1.
  13. Johns, Anthony H. “Qur’anic Exegesis in the Malaya World” dalam Andrew Rippin (ed). Approuches to the History of Interpretation of the Qur’an. Oxford: Clarendon Press, 1988.
  14. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka, 1988
  15. Kartini, Tini, dkk. Puisi Pupujian dalam Bahasa Sunda. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1986.
  16. Koentjaradiningrat, Pengantar Ilmu Antropologi. Jakarta: Rineka Cipta, 1990.
  17. Kurnia, Ganjar. Deskripsi Kesenian Jawa Barat. Bandung: BIP, 2003.
  18. Mursalim, “Vernakularisasi al-Qur’an di Indonesia: Studi Kajian Tafsir al-Qur’an,” Jurnal Komunikasi, Vol. XVI, No. 1 (Januari 2014). Mustapa, Haji Hasan. Balé Bandung. Bandung: Rahmat Cijulang, 1984.
  19. Oyon OS, “Islam Nyunda, Sunda Ngislam” dalam Wahyu Wibisana dkk. Salumar Sastra. Bandung: Geger Sunten, 1997.
  20. Ramlan, M. Morfologi Suatu Tinjauan Deskriptis. Yogyakarta: C.V Karyono, 2009. Cet, XIII.
  21. Riddel, Peter G. “Menerjemahkan al-Qur’an ke dalam Bahasa-bahasa di Indonesia” dalam Henri Chambert-Loir (ed.), Sadur Sejarah Terjemahan di Indonesia dan Malaysia. Jakarta: KPG, 2009.
  22. Riddel, Peter G. “Translating the Qur’an into Indonesian Languages,” Al-Bayan, Journal of Qur’an and Hadith Studies, 12 (2014).
  23. Rohmana, Jajang A. “Metrical Verse: As a Rule of Quranic Translation: Some Reflections on R.A.A. Wiranatakoesoema’s Soerat Al-Baqarah (1888-1965).” Al-Jami’ah 53, no. 2 (2015): 439–67. https://doi.org/10.14421/ajis.2015.532.439-467.
  24. ———. “Poetic Translation of the Qur’an in West Java Translation of the Qur’an in the Form of Sundanese Poetry Known as Guguritan.” Suhuf 8, no. 2 (2015): 175–202. https://doi.org/10.22548/shf.v8i2.
  25. ———. Terjemahan Puitis Al- Quran: Dangding Dan Pupujian Al- Quran Di Jawa Barat. Jawa Barat: Layung, 2019.
  26. Rohmana, Jajang A. “Sastra Islam Nusantara : Puisi Guguritan Sunda Dalam Tradisi Sastra Islam Nusantara :” Akademika 21, no. 1 (2016): 1–18. https://www.researchgate.net/publication/340683983_SASTRA_ISLAM_NUSANTARA_PUISI_GUGURITAN_SUNDA_DALAM_TRADISI_KEILMUAN_ISLAM_DI_JAWA_BARAT/link/5e992efe299bf13079a1eafa/download.
  27. ———. “Sundanese Translations of the Qur’an in West Java: Characteristics and the Limits of Translation.” DINIKA : Academic Journal of Islamic Studies 2, no. 2 (2017): 165–200. https://doi.org/10.22515/dinika.v4i2.1713.
  28. Rohmana, Jajang A. dkk., Al-Qur’an, Bahasa Sunda, dan Moderasi: Dinamika Terjemah Al-Qur’an dan Bahasa Sunda 2018-2019. Jakarta: Litbangdiklat Press, 2020. Cet. I.
  29. Rohmana, Jajang A. Memahami al-Qur’an dengan Kearifan Lokal: Nuansa Budaya Sunda dalam Tafsir al-Qur’an Berbahasa Sunda, dalam Qur’anic and Hadis Association Studies. Jakarta: UIN Press, 2013.
  30. Rohmana, Jajang A. Sejarah Tafsir Al-Qur’an di Tatar Sunda. Bandung: Mujahid Press- Diktis Kemenag RI, 2014.
  31. Rosidi, Ajip. Mencari Sosok Manusia Sunda. Bandung: Pustaka Jaya, 2010.
  32. Rusyana, Yus. Bagbagan Puisi Pupujian Sunda. Bandung, Projek Penelitian Pantun dan Folklore Sunda, 1971.
  33. Rusyana, Ade. “Metode Terjemah Al-Qur’an pada Buku Nur Hidayah Saritilawah Basa Sunda Al-Qur’an Winangun Pupuh karya H.R. Hidayat Suryalaga”. Skripsi S1 Fakultas Ushuluddin dan Filsafat UIN Sunan Gunung Djati, Bandung. 2005.
  34. Saenong, Farid F. ” Vernacularization of the Qur’an: Tantangan dan Prospek Tafsir Al-Qur’an di Indonesia”, Interview dengan Prof. A. H. Johns, Jurnal Studi Al-Qur’an, Vol. 1, No. 3, 2006.
  35. Saini KM (1995) dalam buku Perhimpunan Keluarga Besar Pelajar Islam Indonesia Jawa Barat, Ngamumule Budaya Sunda Nanjerkeun Komara Agama, Lokakarya Dakwah Islam Napak Kana Budaya Sunda. Bandung: Perhimpunan KB-PII, 2006.
  36. Shaleh, Qomaruddin. dkk. Asbabun Nuzul: Latar Belakang Historis Turunnya Ayat-Ayat al-Qur’an. Bandung: CV. Dipenogoro, 1999.
  37. Shihab, M. Quraish. Al-Qur’an dan Maknanya: Tarjamah Tafsiriyah, Memahami Makna al-Qur’an Lebih Mudah dan Cepat. Yogyakarta: Yayasan Ahlus Shuffah, 2011.
  38. Shihab, M. Quraish. Tafsir al-Misbah: Pesan, Kesan, dan Keserasian al-Qur’an. Jakarta: Lentera Hati, 2007.
  39. Surakhmad, Winarno. Pengantar Penelitian Ilmiah. Bandung: Transito, 1980.
  40. Suryalaga, R. Hidayat. Nadoman Nurul Hikmah: Tema-tema Ayat Al-Qur’an Daras 30. Bandung: Yayasan Nur Hidayah, 2010.
  41. Suryalaga, R. Hidayat. “Ngamanfaatkeun Seni Budaya Sunda Pikeun Da’wah Islam”, dalam Perhimpunan Keluarga Besar Pelajar Islam Indonesia (Perhimpunan KB-PII), Ngamumule Budaya Sunda Nanjeurkeun Komara Agama. Bandung, Perhimpunan KBPII, 2006.
  42. Suryalaga, R. Hidayat. Nadoman Nurul Hikmah: Tema-tema Ayat Al-Qur’an Daras 30. Bandung: Yayasan Nur Hidayah, 2003.
  43. Suryalaga, R. Hidayat. Nur Hidayah, Saritilawah Basa Sunda Al-Qur’an Winangun Pupuh 30 Juz. cet. 2. Bandung: Yayasan Nur Hidayah, 2000,
  44. Suryalaga, R. Hidayat. Nur Hidayah: Saritilawah Basa Sunda, Al-Qur’an 30 Juz Winangan Pupuh. Bandung: Yayasan Nur Hidayah, 1994
  45. Syarief, Yudi Sirojuddin. “Nurhidayah Saritilawah Basa Sunda Al-Qur’an Winangun Pupuh”. Skripsi S1 Fakultas Ushuluddin dan Filsafat UIN Sunan Gunung Djati, Bandung. 2006.
  46. Wahid, Abdurrahman. Pergulatan Negara, Agama, dan Kebudayaan. Jakarta: Desantara, 2001.
  47. Wiranatakusumah, R. A. A. Soerat al-Baqarah, Bandung: Poesaka, t.th.
  48. Zimmer, Benjamin G. “Al-’Arablryah and Basa Sunda: Ideologies of Translation and Interpretation among the Muslims of West Java.” Studi Islamika 7, no. 3 (2000): 31–65.
  49. Zuhdi, M. Nurdin. Pasaraya Tafsir Indonesia Dari Kontestasi Metodologi Hingga Kontekstualisasi. Yogyakarta: Kaukaba, 2014.